The Japanese television program “GameCenter CX” (ゲームセンターCX), a show devoted to the playing of retro video games (with a particular love of the Nintendo Famicom), has had fans all over the world. The TV show had been translated into English a while back and made available online via Kotaku. In addition, a variety of video games based on the hit program entered the marketplace, however with the exception of the first game, all of them were Japanese exclusives. However now, the second game in the series, “GameCenter CX: Arino no Chousenjou 2”, has been given a fan translation into English.


A little bit about the television show first. GameCenter CX premiered on Fuji TV One in Japan on November 4, 2003, and to date has had 181 episodes recorded. The show is hosted by Shinya Arino, a member of comedy duo Yoiko. As he plays video games from our history, he records his progress, playing the game with a time limit, usually a full day. His goal in that time limit is to finish the game that he started. Supported by his Assistant Directors and other staff members, he is given support as he plays the games, both morally and with actual game play help. He has also been given the opportunities to interview game designers on the show, which also sometimes takes him to the arcade as well. In addition, a full length film and a new DS game have also been in the works.


The TV series also offered a variety of video game releases which were for the most part exclusive to Japan. The only exception was the first game, “GameCenter CX: Arino no Chousenjou, was made available in the US under the title “Retro Game Challenge.” The game was not considered to be too much of a success originally, however it has been considered to be an underground classic. However now, thanks to the ROMhacking community, the second game in the series has been translated into English by member Aaron Tokunaga-Chmielowiec:

“The sequel GameCenter CX: Arino no Chousenjou 2 is a definitive title which improves upon all the features from its predecessor, being more expansive, packing more content and playing better. Unfortunately, it was never made widely accessible outside of Japan due to the limited sales of the first entry. But not anymore! In 2013, Aaron Tokunaga-Chmielowiec took upon himself to translate the title into English, and with the gracious help and service of other volunteers, the impromptu team managed to give all the attention to detail that this series deserves, finally rendering it playable to fans worldwide. Take your time and get to know the project better!”


In order to be able to play this ROM hack, you will need a copy of the original game ROM image, as well as a copy of the patch which can be found at the link below. There is no charge to download the patch, so if you meet all of the requirements, happy gaming!

Source: RetroCollect
Download Patch: http://www.romhacking.net/translations/2217/